Share This Page:

United Kingdom Visa News

 6 November 2019

New UK Post-Study Work Visa Valid for 2 Years

  • Secretary of State for Business, Energy & Industrial Strategy, Andrea Leadsom outlines business prospects and innovations in the UK:

    "I agree wholeheartedly with Management Today in championing UK business, particularly at a time when many seem to have forgotten the fantastic strengths we have, as the world’s fifth biggest economy.

    We have the most creative financial services sector anywhere, we speak the international business language, and three of the world’s top 10 universities are here, yet some can only picture doom and gloom. I think we need far more self-belief in our abilities as a country. We can build the low carbon, hi-tech, business-backing United Kingdom we all want to see.

    From our universities to our creative industries, from offshore wind to outer space, Britain is leading the way globally. Brexit represents a fantastic opportunity to build on these successes to do even more, even better. So here are my five reasons:

    1. International talent: UK business benefits from a talented pool of highly skilled international workers. Brexit will allow us not only to support the talent that we have here, but also to attract the best minds from around the world. For example, in September we announced a fast-track visa route for scientists, ensuring the UK remains a global science superpower. We have also launched a two year post-study work visa so that overseas university students can stay and apply what they’ve learned in the UK.

    2. Clean energy: As the first major economy to legislate to end our contribution to global climate change, we are perfectly positioned to seize the opportunities of the global shift to cleaner technology, with annual exports from our green economy to be worth up to £170bn by 2030.

    3. New trade deals: We will reform regulation of emerging technologies and pursue free trade opportunities with the North American and Asia-Pacific economies to develop renewable energy, clean growth and electric vehicles, and to boost foreign direct investment. This will give British companies the freedom to explore new markets and secure investment from every corner of the globe.

    4. Investment in our economy: We will replace EU funding programmes with domestic ones that are more focused on UK priorities, ensuring Britain’s businesses and regions have the support they need to thrive and expand productivity after Brexit.

    5. The labour market: I am determined to see the highest standards for workers’ rights after we leave the EU. In the Queen’s Speech, the government pledged to take steps to make work fairer, including delivering on the commitments set out in our Good Work Plan. This will increase fairness and flexibility in the labour market by strengthening workers’ ability to get redress for poor treatment and increase transparency and clarity for staff and employers, taking account of modern working relationships and routines."

 14 October 2019

UK commits to vague "Aussie-style" visa points system

  • If - as ministers have promised - a points-based immigration system based on the current Australian system is introduced, the way it would work will not be known until the government's independent expert body, the Migration Advisory Committee (MAC), reports in January and ministers then agree on exactly how the post-Brexit scheme will operate.

    Outlining Prime Minister Boris Johnson's government's legislative proposals for the coming session of parliament, the Queen said a new immigration bill would "lay the foundation for a fair, modern and global immigration system".

    She added, "My government remains committed to ensuring that resident European citizens, who have built their lives in and contributed so much to the United Kingdom, have the right to remain."

    The Australian points system is based on such characteristics as applicants' age (25-32 being the highest-scoring group), educational qualifications, language proficiency, work experience and occupation. Unlike the current UK system for non-EEA applicants, it is not dependent on the person already having a job offer and, hence, is not reliant on a minimum salary threshold.

    "The points system (in Australia) has been used over the decades to increase migration above the level that would be achieved by relying only on employer sponsorship," says Madeleine Sumption, director of the Migration Observatory at Oxford University and a member of the MAC.

    "However, it is not possible to say whether or how much introducing an ‘Australian-style points system’ to the UK would increase migration, without knowing how this system would be designed. A points system is simply a way of ranking and prioritising applicants for work visas.

 18 September 2019

The Post-study work visa can bring more knowledge to the UK

  • The government’s announcement that it is to reintroduce the two-year post-study work visa for international students is a shot in the arm not just for universities, but for our businesses, services and communities. In the debate over immigration to the UK, economic impact inevitably dominates the discussion of the value that international students and workers contribute. However, it is the knowledge, skills and experience that they bring, share and embed, along with a broadening of our cultural diversity, which should really be valued most.

    The appeal of our universities remains strong across the globe. However, the withdrawal of the UK’s post-study work offer in 2012 has not afforded the same degree of security that some of our competitors in, for example, the US, Australia and Canada could offer their international graduates. And it has limited the opportunities to work with our world-leading companies and undertake the pioneering research that our universities have become synonymous with.

    Without that security, and the time to begin and develop a career here, what incentive would there be to retain their abilities here at the end of their degree? This “new route” for international students here in the UK, as the prime minister has described it, has multiple benefits. It means our employers have a greater pool of talent to select from, helping to meet the skills needs of the country.

    学习后的工作签证可以为英国带来更多的知识

    政府宣布将重新为国际学生提供为期两年的研究后工作签证,这不仅对大学,而且对我们的企业,服务和社区都是举手之劳。在有关移民英国的辩论中,经济影响不可避免地主导着对国际学生和工人贡献价值的讨论。但是,正是它们带来,共享和嵌入的知识,技能和经验,以及我们日益丰富的文化多样性,这才是真正最有价值的。

    我们大学的吸引力在全球范围内仍然很强大。但是,2012年撤回英国的研究后工作机会并没有像美国,澳大利亚和加拿大等一些竞争对手那样为他们提供国际毕业生的安全性。而且,它与我们与世界领先企业合作并进行我们的大学已成为代名词的开拓性研究的机会有限。

    没有那种安全感,没有时间在这里开始和发展事业,在学位结束时,有什么动机可以保留他们的能力?正如总理所描述的那样,这条针对英国留学生的“新路线”具有多重好处。这意味着我们的雇主有更多人才可供选择,有助于满足该国的技能需求。

 24 June 2019

UK needs to boost India relations to seal trade deals

  • The UK has fallen behind other countries in its share of India’s fast-growing trade, in large part due to Britain’s restrictive immigration policies, according to a new report. The Commons foreign affairs select committee described the UK’s neglect of longstanding ties with India as an “expensive missed opportunity”, noting Britain has slipped from being its second largest trade partner in 1998-99 to 17th in 2018-19.The committee’s report highlighted the difficulty the UK will face in building new trade relationships outside the EU after Brexit, unless it also becomes more open to overseas workers, students and tourists.

    “While the Global Britain strategy is barely being communicated in India, the ‘hostile environment’ message is being heard loud and clear,” said the report, referring to tension between prime minister Theresa May’s strategy for post-Brexit trade and her target to cut annual net migration to below 100,000.

    MPs on the committee called on the government to be honest about priorities, since these goals were incompatible. India’s government has made it clear that it will be in no rush to reach a trade deal with the UK without significant concessions on movement of people.

    Sam Lowe, a trade expert at the Centre for European Reform, a think-tank, has argued that “if the UK is to become a global services trading hub, it will need to create an immigration regime which prioritises enticing people in over keeping them out”.

    英国需要促进印度关系以密封贸易协议

    根据一份新的报告,英国在印度快速增长的贸易中所占份额落后于其他国家,这在很大程度上归功于英国的限制性移民政策。下议院外交事务委员会将英国与印度的长期关系视为“昂贵的错失机会”,并指出英国已经从1998 - 99年的第二大贸易伙伴减少到2018 - 19年的第17个。该委员会的报告强调了英国退欧后,英国将在欧盟以外建立新的贸易关系方面面临困难,除非它对海外工人,学生和游客更加开放。

    “虽然全球英国战略几乎没有在印度传播,但'恶劣的环境'信息正在被大声和清晰地传达,”该报告指出,总理特蕾莎梅的脱欧后贸易战略与她的削减目标之间存在紧张关系。年净流入量低于100,000。

    委员会的国会议员呼吁政府对优先事项保持诚实,因为这些目标是不相容的。印度政府明确表示,如果不对人员流动做出重大让步,它将不急于与英国达成贸易协议。

    智库欧洲改革中心的贸易专家萨姆罗威认为,“如果英国要成为一个全球服务贸易中心,它将需要建立一个优先考虑诱使人们过度保护他们的移民制度。去”。

 3 May 2019

Britons Appreciate the Advantages of Immigration more than Europeans

  • Britons appreciate the benefits of immigration more than their European counterparts, a survey has shown, despite the assumption that the UK was most hostile towards immigrants in light of Brexit.

    The YouGov-Cambridge Globalism survey found that nearly half of all British people believe that immigrants have either a positive or neutral impact on the country.

    Across other European countries, the numbers were lower. In Germany, 24% believed the benefits of immigration outweighed the costs. This dropped further to 21 percent in France and 19 percent in Denmark.

    Nearly a third, 28%, of Britons believed that the benefits of immigration outweighed the costs. 20 percent believed the costs and benefits were about equal, and 16 percent were not sure.

    37% of Britons felt that the costs of immigration outweighed the benefits. This was the second lowest amount in any big European country after Poland. Elsewhere, 50 percent of Italians believed immigration to be negative, as well as 49 percent of Swedes and 42 percent of French and 40 percent of Germans.

    英国人比欧洲人更了解移民的优势

    项调查显示,尽管英国对英国脱欧的移民最为敌视,但英国人比英国同行更了解移民的好处。

    YouGov-Cambridge Globalism调查发现,近一半的英国人认为移民对该国有积极或中立的影响。

    在其他欧洲国家,这一数字较低。在德国,24%的人认为移民的好处超过了成本。这在法国进一步下降至21%,在丹麦则下降至19%。

    近三分之一(28%)的英国人认为移民的好处超过了成本。 20%的人认为成本和收益大致相同,16%的人不确定。

    37%的英国人认为移民的成本超过了收益。这是仅次于波兰的欧洲大国的第二低数额。在其他地方,50%的意大利人认为移民是负面的,以及49%的瑞典人和42%的法国人和40%的德国人。

 26 March 2019

Britons Will Not Need a Visa to Switzerland After Brexit, Even for Long Stays

  • The Federal Council of Switzerland has decided to maintain its good relations with the United Kingdom, in terms of free movement, even after the latter’s departure from the EU. In the latest meeting held on March 22, the Swiss Federal Council agreed on three decisions in the field of migration, in the event of a no-deal Brexit.

    Among others, the council decided that UK nationals would be exempt from the visa requirement to enter Switzerland after Brexit, even for long-term stays.

    According to a press release of the Swiss government, the EU is believed to exempt Britons from the requirement to get a short-stay visa to enter the Schengen Area, part of which Switzerland is. However, Switzerland has decided to take a step further and drop even long stay visas for British citizens, after getting a confirmation that Britain will do the same for Swiss citizens.

    英国脱欧后英国人不会需要签证,即使是长期住宿也是如此

    瑞士联邦委员会决定在自由流动方面保持与英国的良好关系,即使在后者离开欧盟之后。在3月22日举行的最新一次会议上,瑞士联邦委员会同意在移交领域做出三项决定,如果不进行英国退欧协议。

    除其他外,该委员会决定英国国民在英国脱欧后可免于进入瑞士的签证要求,即使是长期逗留。

    根据瑞士政府的新闻稿,欧盟被认为可以免除英国人获得短期签证进入申根区的要求,其中瑞士是其中的一部分。然而,在确认英国将为瑞士公民做同样事情后,瑞士决定更进一步,甚至为英国公民提供长期逗留签证。

 1 February 2019

EU offers Britons visa-free travel for short trips, if UK reciprocates

  • The European Union plans to allow UK citizens visa-free travel after Brexit, if they are travelling to Europe on a short trip. The European Council will negotiate the terms and then submit the legislation to the European Parliament to pass the legislation.

    Visa-Free travel would apply to British citizens for a period of 90-180 days, who are travelling to any of the 26 countries, with open borders (The Schengen Area). The Council stipulates that 'Visa exemption is granted on the condition of reciprocity'. The UK has previously said it does not intend to require a visa from EU citizens traveling to Britain for short stays after Brexit. But if that changes, the EU would "commit to act without delay" to impose reciprocal visa requirements, it warns.

    However, the European Commission has also confirmed that as of 2021, UK visitors to the EU will have to pay €7 (about $8) for the European Travel Information and Authorization Scheme (ETIAS), which can be bought online ahead of travel. This will last for three years and ensure smooth entry at EU borders and airports, similar to the current ESTA scheme that many tourists use to travel to the United States.

    英国脱欧后英国人不会需要签证,即使是长期住宿也是如此

    欧盟计划允许英国公民在英国退欧后免签证旅行,如果他们短途旅行到欧洲旅行。欧洲理事会将协商条款,然后将立法提交欧洲议会通过立法。

    免签证旅行将适用于90-180天的英国公民,他们前往26个国家中的任何一个国家,开放边界(申根区)。理事会规定“在互惠条件下授予签证豁免”。英国之前曾表示,英国退欧后不会要求欧盟公民在英国短期停留签证。但是,如果情况发生变化,欧盟将“承诺立即行动”以实施互惠签证要求,它警告说

    然而,欧盟委员会还证实,截至2021年,英国的欧盟游客将不得不支付7欧元(约合8美元)的欧洲旅游信息和授权计划(ETIAS),可以在旅行前在线购买。这将持续三年,确保在欧盟边境和机场顺利进入,类似于许多游客前往美国的当前ESTA计划。

Registered Migration Agents Member of American Immigration Lawyers Association MIA Licensed New Zealand Immigration Advisers UK OISC Immigration Adviser Qualified Education Agents